business-people-standing-banner

Переводы с нотариальным заверением

Контакты нашего бюро:

8 (495) 973 76 44

9737644@mail.ru

  • ул. Союзная дом 1В
  • 2-ой подъезд
  • цокольный этаж
  • Часы работы:
  • Пн.-пят. с 9 00 до 18 00
  • Суб. с 09 00 до 14 00
Webshell

Медицинский перевод

Просмотров: 5840

Специальное предложение нашего бюро – медицинский перевод. Это очень сложное и специфическое направление деятельности, которое требует максимальной отдачи, профессионализма и багажа знаний.

Перевод медицинских документов: специфика и сложности

Медицина – одна из самых сложных и многогранных наук. К этой области относятся и фармакология, и терапия, генетика, радиобиология, хирургия, онкология и десятки других. Эта наука богата латинскими терминами, специфическими сокращениями и названиями. Медицинский переводчик должен не просто знать предмет, но и хорошо знать специфику перевода тех или иных устойчивых словосочетаний и терминологии.

Непросто справиться и с переводом текстов, насыщенных данными исследований, результаты опытов и испытаний. Правильное и четкое отражение оригинальных данных – вопрос первостепенного значения.

Сложно также работать с текстами, написанными от руки врачами или профессорами из-за рубежа. Это, в первую очередь, истории болезни, рекомендации, заключения. За такой перевод текста в Одинцово берутся единицы, потому что, помимо общих медицинских знаний и безупречного владения языком в этой сфере, нужно еще и владение терминологией на высоком уровне.

Медицинский перевод в нашей компании – безупречная работа опытных профессионалов

Учитывая специфику данной сферы деятельности, перевод медицинских документов должен осуществляться только специалистом. Такую работу в нашей компании выполняют переводчики, у которых второе образование – медицинское, или же те, кто больше пяти лет занимается научным переводом в данной области. В этом случае медицинский переводчик постоянно консультируется с врачом-специалистом, который анализирует и комментирует каждое предложение текста.

Основные виды медицинских документов, которые мы переводим в нашем бюро:

  • Данные об исследованиях препаратов (отчеты, сертификаты, материалы клинических опытов и т.д.);
  • Документы, необходимые для сертификации или регистрации препаратов;
  • Медицинские статьи, журналы, доклады;
  • Инструкции к препаратам и медицинскому оборудованию, технические паспорта товаров;
  • Справки и личные истории болезни, рекомендации врачей, результаты анализов (строго конфиденциально);
  • Общие медицинские данные (глоссарии терминологии, клиническая или фармакологическая информация).

Звоните нам, мы будем рады ответить на все ваши вопросы!

 

Оплатить онлайн

cards.png

Социальные сети

Поделиться

Наши партнеры