Перевод нестандартных документов считается по знакам:
С нотариальным заверением:
Без нотариального заверения:
Украинский язык является официальным на территории современной Украины. Им пользуются больше 50 миллионов жителей страны, а также на украинском разговаривают представители диаспоры за границей. Относится он к группе славянских языков, и имеет некоторое сходство с белорусским, русским и польским. В частности, на лексическое наполнение языка именно польский оказал серьезное влияние.
Перевод с украинского на русский или наоборот кажется задачей простой и несложной. Это впечатление обманчиво. Тот факт, что страна граничит с Россией, и наличие особого говора, в котором смешались украинский и русский (суржика), создает эффект полного взаимопонимания, легкости и взаимозаменяемости понятий. На деле же перевод с украинского языка может оказаться непосильным для непрофессионалов.
Безупречный и оперативный перевод с украинского языка в «Бюро переводов»
Украинский язык имеет свою структуру, особенности и грамматические правила. Они во многом не похожи на русскую грамматику, а значения похожих по звучанию слов могут быть очень разными. Грубые ошибки в переводах допускают редко, а вот маленькие неточности и использование чуждых языку конструкций – явление очень частое.
Перевести с украинского языка стандартные документы или тексты свободного формата можно в «Бюро переводов». Безупречный и точный перевод важен в тех случаях, когда документы необходимо подавать в государственные органы, учреждения, посольства, зарубежные университеты. Часто при этом необходим нотариальный перевод с украинского языка, который также можно заказать в нашей компании.
Основные виды услуг «Бюро переводов»:
Перевод с украинского на русский язык осуществляется оперативно и качественно, по доступным и выгодным ценам. Мы также предлагаем нотариальный перевод стандартных документов по сниженным тарифам.